主页 > 西汉历史 > 史记·吕太后本纪
2017-08-31

史记·吕太后本纪

史记
图 《史记》书影
  吕太后是高祖微贱时的妻子,生了孝惠皇帝和女儿鲁元公主。
  到高祖做汉王时,娶了定陶戚夫人,高祖非常宠爱,生下赵隐王刘如意。
  孝惠生性仁慈软弱,高祖认为不像他自己,常想废掉太子,而立戚夫人的儿子如意,因为如意像他。
  戚夫人受到宠爱,常随高祖到关东,日夜啼哭,想立自己的儿子代孝惠做太子。
  吕后年纪大了,常在家留守,很少见到高祖,和高祖日益疏远。
  如意立为赵王以后,有几次差点取代了太子的地位,幸好大臣们力争,加上张良的计谋,太子才得以不被废掉。
  吕后为人刚强坚毅,辅佐高祖平定天下,诛杀大臣多得力于她。
  吕后的两个哥哥,都是高祖部将。
  大哥周吕侯吕泽死于战事,封他的儿子吕台为郦侯,儿子吕产为交侯,二哥吕释之被封为建成侯。
  高祖十二年(前195)四月甲辰日,高祖在长乐宫去世,太子承袭帝号做了皇帝。
  这时高祖有八个儿子:长子刘肥,是孝惠的异母哥哥,封为齐王;其余的都是孝惠的弟弟,戚夫人的儿子如意为赵王,薄夫人的儿子刘恒为代王,其他妃嫔所生的儿子,刘恢为梁王,刘友为淮阳王,刘长为淮南王,刘建为燕王。
 
  高祖的弟弟刘交被封为楚王,哥哥的儿子刘濞为吴王。
  非刘氏子弟功臣番君吴芮的儿子为长沙王。
  吕后最怨恨戚夫人和她的儿子赵王,就命令把戚夫人囚禁在永巷,并召赵王回京。
  使者往返三次,赵国丞相建平侯周昌对使者说:“高帝把赵王托付给我,赵王还年少,听说太后怨恨戚夫人,想把赵王召回去一起杀掉,我不敢送回赵王。
  况且赵王也有病,不能奉诏前往。”吕后非常生气,就派人去召周昌。
  周昌应召到长安,就又派人召赵王。
  赵王已经启程,还未到京城。
  孝惠帝仁慈,知道太后恼怒,就亲自到霸上迎接赵王,与赵王一道进宫,与赵王一道起居饮食,太后想杀赵王,一直没有机会下手。
  孝惠帝元年(前194)十二月,一天早晨,惠帝出去射猎。
  赵王年少,不能早起。
  太后听说赵王独自在家,就派人拿着鸩酒让他喝了。
  等到天明惠帝回来时,赵王已被毒死。
  于是就迁淮阳王刘友为赵王。
  这年夏天,下诏追封郦侯的父亲吕汉赤为令武侯。
  太后便砍断了戚夫人的手脚,挖去眼睛,烧聋了耳朵,还灌了哑药,然后把她丢在厕所里,管她叫“人猪”。
  过了几天,吕后让孝惠帝观看人猪。
  孝惠帝看后,一问,才知道这是戚夫人,就放声大哭,从此病倒。
  一年多不能起床。
  孝惠帝派人去对吕后说“:这不是人所干的事,我作为太后的儿子,无法治理这个天下。”孝惠帝从此以后终日沉缅于酒色之中,不理朝政,所以又患病了。
  二年(前193),楚元王刘交、齐悼惠王刘肥都来京朝见。
  十月,孝惠帝与齐王在太后面前设宴饮酒,孝惠帝因齐王是自己的长兄,就按照家人礼节,让他坐在上首。
  太后动怒,就命人倒了两杯鸩酒,摆在面前,让齐王起身为她祝酒。
  齐王站起来,孝惠帝也跟着站起来,拿起酒杯,想一起向太后祝酒。
  太后才惊恐,赶紧起身打翻惠帝手上的酒杯。
  齐王觉得奇怪,不敢喝这杯酒,装醉离去。
  后来问别人,才知道是鸩酒,齐王很害怕,自以为不能从长安脱身,很忧虑。
  齐国内史士向齐王建议说“:太后只生有孝惠皇帝和鲁元公主。
  现在齐王你拥有七十多座城,而鲁元公主只有几座食邑。
  如果您能够把一个郡献给太后,作为公主的汤沐邑,太后必定很高兴,您也就无忧无虑了。”于是齐王献出城阳郡,并尊公主为王太后,吕后十分高兴,并赞许齐王。
  就在齐王的府邸摆酒宴,欢宴后,让齐王回到封地。
  三年(前192),开始修筑长安城,四年(前191),工程完成一半,到五年(前190)、六年(前189),工程全部竣工。
  各地诸侯来会,十月入朝庆贺。
  七年(前188)秋八月戊寅日,孝惠皇帝逝世,发丧期间,只见太后干哭,不见落泪。
  留侯的儿子张辟强担任侍中,年仅十五岁,对丞相说:“太后只有孝惠帝一个儿子,如今死了,却只见她干哭而不悲伤,你知道是什么原因?”丞相反问:“是什么原因?”张辟强说:“皇帝没有年纪较大的儿子,太后害怕你们这班老臣。
 
  您现在应请求拜吕台、吕产、吕禄为将军,统领南北二军,并且让吕家的人都入宫,在朝廷执掌大权,这样吕后才会心安,你们才能有幸免于祸患。”丞相就按照辟强的计策去做。
  太后果然高兴,哭起来也显得哀痛。
  吕氏的权势便从此开始。
  于是大赦天下。
  九月辛丑日,安葬惠帝。
  太子即位做了皇帝,拜谒高祖庙。
  少帝元年(前187),朝廷号令一概出自太后。
  太后行使皇帝的职权以后,召集大臣商议,想立诸吕为王,便问右丞相王陵。
  王陵说:“高帝宰杀白马,和大臣们立下盟誓:‘不是刘氏子弟而称王的,天下可共同击灭他。’现在要立吕氏为王。
  这是违背高帝盟约的。”太后听了很不高兴。
  问左丞相陈平、绛侯周勃。
  周勃等人回答说:“高帝平定天下时,封刘氏子弟为王,如今太后行使皇帝职权,封自己的兄弟和诸吕为王,没有什么不可以。”太后欢喜,于是散朝。
  王陵责备陈平、周勃说“:当初与高帝歃血盟誓时,你们难道不在场吗?现在高帝去世,太后主权,想封诸吕为王,你们一味纵容太后欲望,阿谀逢迎,违背当初盟约,还有什么面目史记再见九泉之下的高帝?”陈平、周勃说:“如今当面抵制,据廷谏争,我们不如你,但要保全刘氏社稷,安定刘氏之后,你又不如我们了。”王陵无言对答。
 
  十一月,太后想废掉丞相王陵,借口拜他为皇帝太傅,夺去他的相权。
  王陵便托病免职回家了。
  太后就任命左丞相陈平为右丞相,辟阳侯审食其为左丞相。
  左丞相不理政事,而监管宫中事务,像郎中令一样。
  食其因此很得太后宠幸,常常决断国事,公卿大臣处理政务也都通过他来决定。
  接着又追尊郦侯的父亲为悼武王,想借此逐步封诸吕为王。
  四月,太后想封诸吕为侯,就先封高祖的功臣郎中令冯元择为博城侯。
  鲁元公主逝世,赐谥号为鲁元太后。
  儿子张偃封为鲁王。
  鲁王的父亲就是宣平侯张敖。
  又封刘悼惠王的儿子刘章为朱虚侯,将吕禄的女儿嫁给他为妻。
  齐国丞相寿封为平定侯。
  少府阳成延封为梧侯。
  接着封吕种为沛侯,封吕平为柳侯,张买为南宫侯。
  太后想封吕氏为王,就先封孝惠皇帝后宫妃嫔所生的儿子刘强为淮阳王,刘不疑为常山王,刘山为襄城侯,刘朝为轵侯,刘武为壶关侯。
  太后暗示大臣,大臣心领神会,提议封郦侯吕台为吕王,太后同意了。
  建成侯吕释之去世,袭封的儿子因犯罪而废掉封号,就封他的弟弟吕禄为胡陵侯,以继承建成侯之后。
  二年(前186),常山王刘不疑去世,封他的弟弟襄成侯刘山为常山王,改名刘义。
  十一月吕王吕台逝世,谥号为肃王,儿子吕嘉代立为王。
  三年(前185),国家无事。
  四年(前184),封吕须女为临光侯,吕他为俞侯,吕更始为赘其侯,吕忿为吕城侯,又封了诸侯王的丞相五人为侯。
  宣平侯的女儿做孝惠皇后时,没有儿子,假装怀孕,把后宫妃嫔生的一个儿子拿来冒充自己的儿子,杀了他的母亲,把他立为太子。
  孝惠皇帝去世,这个太子立为皇帝,皇帝渐渐长大,知道他的生母已死,他并不是皇后的亲生儿子,就口出怨言,说:“皇后怎么能杀死我的生母而把我当作她的儿子?我现在还小,等我长大一定改变这种现实。”太后知道后很担心,害怕他真会作乱,就把他囚禁在永巷,扬言皇帝得了重病,左右臣子不能进见。
 
  太后说“:凡是拥有天下治理万民的人,要象天一样覆盖大地,象大地一样包容万物,皇帝以欢爱之心来安抚百姓,百姓就能欣然来事奉皇帝,上下如此沟通融洽,天下就能大治。
  现在皇帝久病不愈,迷惑昏乱,不能继承帝位,事奉宗庙祭祀,不能把天下托付给他,应找人代替。”群臣都叩头说“:皇太后为了天下百姓,对安定宗庙社稷,考虑得这样深远,我们愿意俯首听命。”于是废了少帝,太后私下将他杀死。
 
  五月丙辰日,立常山王刘义为皇帝,改名叫刘弘。
  但不改年号,因为仍然是太后行使皇帝职权。
  改封轵侯刘朝为常山王。
  设置太尉官,绛侯周勃任太尉。
  五年(前183)八月,淮阳王刘强去世,封他的弟弟壶关侯刘武为淮阳王。
  六年(前182)十月,太后说吕王吕嘉骄横跋扈,废了他,以肃王吕台的弟弟吕产为吕王。
  夏季,大赦天下。
  封齐悼惠王的儿子兴居为东牟侯。
  七年(前181)正月,太后召回赵王刘友。
  刘友的王后是吕氏的女儿,刘友不喜欢她,而爱其他姬妾。
  吕氏女儿很妒嫉,恼怒离去,在太后面前进谗言,诬蔑刘友曾经说过这样的话“:吕氏怎么能封王,太后百年之后,我一定要击灭他们。”太后大怒,因此召来赵王。
  赵王到了京城,将他安置在官邸不予接见,并命令卫队将他围困起来,不给饭吃。
  群臣中有暗中送饭的,就抓起来问罪。
  赵王饿了,就作了一首歌,吟唱道:诸吕专权啊,刘氏垂危;胁迫王侯啊,强授我妃。
  我妃嫉妒啊,诬我作恶;谗女乱国啊,上竟不悟。
  我无忠臣啊,何故弃国;自决荒野啊,苍天公断!无可后悔啊,宁早自裁;为王饿死啊,有谁怜惜!吕氏绝理啊,托天报仇。
  丁丑日,赵王囚禁而死,按民间葬礼,把他埋葬在长安百姓坟墓的旁边。
  己丑日,出现日食,白天昏暗。
  太后厌恶,闷闷不乐,对左右的人说“:这是因为我的缘故。”二月,迁梁王刘恢为赵王。
  吕王吕产迁封为梁王,但梁王不去封国,留在京城作皇帝太傅。
  立皇子平昌侯刘太为吕王。
  把梁国改名为吕国,把原来的吕国改名叫济川国。
  太后的妹妹吕须女有个女儿嫁给营陵侯刘泽为妻,刘泽是大将军。
  太后封诸吕为王,恐怕自己死后大将军刘泽作乱,就封刘泽为琅笽王,来宽慰他的心。
  梁王刘恢被迁为赵王后,闷闷不乐。
  太后把吕产的女儿嫁给他做王后。
  王后的侍从官都是吕氏,他们专权用事,暗中监视赵王,赵王不能自由行动。
  赵王有了宠爱姬妾,王后就让人用鸩酒毒死。
  赵王于是作诗歌四章,令乐人吟唱。
  赵王悲愤,六月间就自杀了。
  太后听说,认为赵王为了女人而抛弃宗庙礼仪,就废除了他的宗嗣。
  宣平侯张敖去世,把他的儿子张偃封为鲁王,赐张敖谥号为鲁元王。
  秋天,太后派使者告诉代王,想改封他为赵王。
  代王婉言谢绝,表示愿意为朝廷守卫代国边塞。
  太傅吕产、丞相陈平等人进言,武信侯吕禄在列侯中,位次第一,请立为赵王,太后应允,并追尊吕禄的父亲康侯为赵昭王。
  九月,燕灵王刘建去世,他有一个姬妾生的儿子,太后派人把他杀了,因此没有后代,封国随即废除。
  八年(前180)十月,立吕肃王的儿子东平侯吕通为燕王,封吕通的弟弟吕庄为东平侯。
  三月中间,吕后举行祓祭,回来时路过轵道,看见一个类似黑狗的东西钻到自己腋下,忽然不见了。
  请人占卜,说是赵王如意作祟。
  从此,吕后腋下疼痛,生起病来。
  吕后因为外孙鲁元王张偃年幼,很早失去父母,势单力薄,就封张敖先前姬妾生的两个儿子,张侈为新都侯,张寿为乐昌侯,以便辅佐鲁元王张偃。
  又封中大谒者张释为建陵侯,吕荣为祝兹侯。
  宫中宦官担任令、丞职务的封为关内侯,食邑五百户。
  七月中旬,吕后病重,就任命赵王吕禄为上将军,统率北军;吕王吕产统率南军。
  吕太后告诫吕产、吕禄说:“高帝平定天下之后,曾与大臣们订立盟约,说‘不是刘氏子弟而称王的,天下人可共同攻击他。’现在吕氏为王,大臣们愤愤不平。
  我去世后,皇帝年轻,大臣们恐怕要发生变乱。
  你们务必掌握兵权,保卫皇史记宫,不要为我送丧,不要被人所挟制。”辛巳日,吕太后逝世,留下诏书,赐给各诸侯王黄金一千斤,将、相、列侯、郎吏等各级官员都按位次赐给黄金。
  大赦天下。
  以吕王吕产作相国,以吕禄的女儿为皇后。
  吕太后安葬以后,左丞相审食其担任皇帝太傅。
  朱虚侯刘章有气魄,有能力,东牟侯刘兴居是他的弟弟。
  他俩都是齐哀王的弟弟,住在长安。
  当时,诸吕专权用事,想要谋乱,但又畏惧高帝的那班老臣周勃、灌婴等人,不敢发动。
  朱虚侯的妻子是吕禄的女儿,因此,窥知诸吕阴谋,怕自己被诛杀,就暗地派人报告他的哥哥齐哀王,想要他发兵西进,诛杀诸吕自立为帝。
  朱虚侯自己想和大臣们一起在朝廷作内应。
  齐王准备发兵,他的丞相不听从。
  八月丙午日,齐王派人杀丞相,丞相召平反叛,准备起兵围困齐王,齐王因此杀了召平,随即发兵东进,用计夺取了琅笽王的军队,两军合并向西进发。
  这些事都记载在《齐悼惠王世家》中。
  齐王给各诸侯王写信说“:高帝平定天下,封子弟为王,悼惠王封为齐王。
  悼惠王逝世以后,孝惠皇帝派留侯张良立我为齐王。
  孝惠皇帝逝世,吕后行使皇帝职权,年纪大了,凡事听从诸吕,擅自废立皇帝,接连杀害三个赵王,废除了梁、赵、燕三个刘氏封国,用来封诸吕为王,把齐国一分为四。
  忠臣进言劝阻,太后迷惑昏乱不予理睬,如今吕太后逝世,皇帝年纪很小,不能治理天下,本应该依靠大臣诸侯。
  可是诸吕利用职权,独断专行,聚兵逞威,劫持胁迫诸侯忠臣,假传圣旨,号令天下,刘氏宗庙处于危险境地。
  我率军入关就是要诛杀那些不该为王的。”朝廷知道后,相国吕产等就派遣颍阳侯灌婴率军迎击齐王。
  灌婴到荥阳,就谋划说:“诸吕把持兵权,控制关中,企图推翻刘氏天下,自立为王。
  现在我要是打败齐王去回报,这就会增长吕家颠覆朝廷的资本。”于是将军队留驻在荥阳,并派使者告诉齐王和诸侯,希望与他们联合起来,等待吕氏变乱,然后共同诛灭他们。
  齐王闻知,便领兵回到齐国西部边界,等待时机,照约办事。
  吕禄、吕产准备在关中发动叛乱,但是内怕周勃,刘章这班大臣,外怕齐、楚等国的军队,又担心灌婴背叛,想等到灌婴的军队与齐兵交锋以后再发动,因此犹豫不决。
  当时,名义上是少帝弟弟的济川王刘太、淮阳王刘武、常山王刘朝,以及吕太后的外孙鲁元王张偃,年纪都小,没有去封国,居住在长安。
  赵王吕禄、梁王吕产各自率军,分别统领南北二军,他们都是吕氏的人。
  列侯、群臣都掌握不了自己的命运。
  太尉绛侯周勃不能进入军营执掌兵权。
  曲周侯郦商年老有病,他的儿子郦寄和吕禄要好。
  周勃便与丞相陈平商议,派人劫持郦商,让他的儿子郦寄去骗吕禄说“:高帝和吕后共同平定天下,刘氏立的九个王,吕氏立的三个王,都是大臣们商议决定,此事已通告诸侯,诸侯认为这样做合适。
  现在太后去世,皇帝年轻,您佩着赵王印,不赶快回国守卫封地,却作为上将军,率军留在长安,被大臣诸侯所怀疑,您何不交出将军印,把兵权交还太尉?请梁王也交出将军印,与大臣们订立盟约,回到自己的封国去,齐国必然罢兵,大臣得到安宁,您可以高枕无忧地在千里之国称王。
 
  这有利于千秋万代呀!”吕禄相信他的计谋,准备交出将军印,把军队归还太尉,并派人将此事报告吕产以及诸吕中的老年人,有的认为这样有利,有的认为不利,犹豫不决,拿不定主意。
  吕禄信任郦寄,常与他一起出去游玩打猎。
  一次经过他姑母吕须女府第,吕须女大怒说:“你当将军却放弃军队,我吕氏宗族今天无地可容。”于是把家里的珠玉宝器统统拿出来,抛散到庭堂之下,气愤地说:“不要替他人收藏了。”左丞相审食其被免职。
  八月庚申日早晨,平阳侯曹纜代行御史大夫职务,会见相国吕产商议事情。
  郎中令贾寿作为使者从齐国回来,指责吕产说“:你不早点到封国,如今虽然想走,还走得了吗?”于是把灌婴与齐、楚联兵,诛杀诸吕的事全部告诉了吕产,催促吕产赶快进宫。
  曹纜听到这些话,立即跑去告诉丞相和太尉。
  太尉周勃想进入北军,进不去。
  襄平侯纪通掌管符节,太尉叫纪通持着符节,假传皇帝诏令,要北军接纳太尉。
  太尉又叫郦寄和典客刘揭先劝吕禄说:“皇帝令太尉统率北军,要你回到封国去,你赶快交出将军印,离开这里,不然,大祸就要临头了。”吕禄以为郦寄不会欺骗自己,就解下将军印交给典客,把兵权交给太尉。
  太尉接受兵权进入军门,对军中下令说:“卫护吕氏的袒露右臂,卫护刘氏的袒露左臂。”将士都露出左臂,表示卫护刘氏。
  太尉到北军时,吕禄也已交出将军印离开军营,于是,太尉统率了北军。
  然而,吕氏还有南军。
  平阳侯知道了吕产的阴谋后,把它告诉了丞相陈平,陈平就召来朱虚侯辅佐太尉。
  太尉令朱虚侯监守军门。
  命令曹纜通知卫尉“:不准相国吕产进入殿门。”吕产不知道吕禄已经离开北军,就进入未央宫,准备作乱,但进不了殿门,在那里来回徘徊。
  平阳侯恐怕不能取胜,就跑去告诉太尉。
  太尉还担心敌不过诸吕,不敢公开说诛杀吕产,就派朱虚侯进宫,对他说“:赶快到宫里去保卫皇帝。”朱虚侯请求带兵,太尉给他士卒一千余人。
  朱虚侯进入未央宫门后,发现吕产在宫中。
  傍晚时,袭击吕产,吕产逃走。
  这时,突然狂风大作,吕产的随从官员一片混乱,不敢抵抗。
  追逐吕产,在郎中府吏的厕所中将吕产杀死。
  朱虚侯杀掉吕产以后,皇帝派谒者持符节慰问朱虚侯。
  朱虚侯想夺取他的符节,谒者不答应,于是就跟着谒者一道乘车,凭着这个符节奔走,斩了长乐宫卫尉吕更始。
  然后赶回北军报告太尉。
  太尉起身,向朱虚侯拜贺说:“我们所忧虑的就只有吕产,现在已经杀掉,天下大局定了。”随即派人分头把诸吕的男男女女,全部捉拿,不论老少,一律杀掉。
  辛酉日,又把吕禄捕获斩首,用鞭杖打死吕须女。
  派人诛杀燕王吕通,废了鲁元王张偃。
  壬戌日,恢复了皇帝太傅审食其左丞相职务。
  戊辰日,迁封济川王为梁王,立赵幽王的儿子刘遂为赵王。
  派遣朱虚侯刘章把诛灭诸吕的事通知齐王,让他撤兵。
  灌婴也撤兵从荥阳回京。
  朝廷的大臣相互密谋策划说“:少帝和梁王、淮阳王、常山王,都不是孝惠皇帝的真儿子。
  吕后用欺诈手段,强夺他人之子,然后杀掉他们的生母,放在后宫抚养,再让孝惠皇帝认他们作儿子,立他史记们做继承人,封他们做诸侯王,以加强吕氏势力。
  如今已经消灭了诸吕,要是还让他们称王称帝,等他们长大掌了权,我们这些人就要灭族了。
  不如选择诸侯王中最贤良的立为皇帝。”有人说“:齐悼惠王是高帝的长子,现在他的嫡子为齐王,按血统推算,现在的齐王应是高帝的嫡长孙,可以立为皇帝。”大臣们都说:“吕氏以外戚身份,专权作恶,几乎毁灭了刘氏宗庙,残害朝廷功臣。
 
  现在齐王母家的驷钧,是个恶人,要立齐王为皇帝,就等于又立了一个吕氏。”想立淮南王,又觉得他年纪小,外祖母家也凶恶。
  最后商定说“:代王是高帝的亲儿子,年岁最长,为人仁慈、孝顺,宽容厚道。
  王太后薄夫人家谨慎善良。
  况且拥立长子名正言顺,再加上代王本人以仁爱孝顺闻名天下,真是适当人选。”于是共同暗中派使者迎接代王。
  代王派人推辞谢绝。
  使者再次迎接,代王才乘着六辆传车进京。
  闰九月月底乙酉日,抵达长安,住在代王官邸。
  大臣们都前往拜谒,把天子的玉玺呈献给代王,一致尊代王为天子。
  代王多次谦让,群臣坚决恳请,最后终于答应。
  东牟侯刘兴居说“:诛灭吕氏我没有功劳,请让我清理皇宫吧。”于是他和太仆汝阴侯滕公一起入宫,上前对少帝说:“你不是刘氏后代,不应当做皇帝。”随后回头示意少帝左右的卫士放下兵器离开,有几个人不肯,宦者令张泽说明情况,他们也放下了。
 
  滕公就叫来车子,载着少帝离开宫廷,少帝问:“你们要把我怎样安置?”滕公说“:出宫居住。”就让少帝住在少府。
  然后用天子的法驾,到代王官邸迎接代王。
  报告说“:宫室已经清理完毕。”代王当晚进入未央宫。
  有谒者十人持戟守卫端门,对代王说:“天子还在,你是什么人要进宫?”代王对太尉讲,太尉前去说明,这十名谒者都放下兵器离去。
  代王于是进入内宫执政。
  当晚有关官员分头到梁王、淮阳王、常山王和少帝的官邸将他们杀死。
  代王立为天子,二十三年后去世,谥号为孝文皇帝。
  太史公说:孝惠皇帝和吕后在位时,黎民百姓得以脱离战国时候的苦难,君臣都想休养生息,无为而治,所以惠帝垂衣拱手,无所作为,吕后以一个女主身份代行皇帝职权,发号施令不出房户,天下安然无事。
  刑罚很少使用,罪犯却很稀少。
  百姓勤于稼穑,衣食日益增加。

---------------------------------------

  吕太后者,高祖微时妃也,生孝惠帝、女鲁元太后。及高祖为汉王,得定陶戚姬,爱幸,生赵隐王如意。孝惠为人仁弱,高祖以为不类我,常欲废太子,立戚姬子如意,如意类我。戚姬幸,常从上之关东,日夜啼泣,欲立其子代太子。吕后年长,常留守,希见上,益疏。如意立为赵王後,几代太子者数矣,赖大臣争之,及留侯策,太子得毋废。
 
  吕后为人刚毅,佐高祖定天下,所诛大臣多吕后力。吕后兄二人,皆为将。长兄周吕侯死事,封其子吕台为郦侯,子产为交侯;次兄吕释之为建成侯。
 
  高祖十二年四月甲辰,崩长乐宫,太子袭号为帝。是时高祖八子:长男肥,孝惠兄也,异母,肥为齐王;馀皆孝惠弟,戚姬子如意为赵王,薄夫人子恆为代王,诸姬子子恢为梁王,子友为淮阳王,子长为淮南王,子建为燕王。高祖弟交为楚王,兄子濞为吴王。非刘氏功臣番君吴芮子臣为长沙王。
 
  吕后最怨戚夫人及其子赵王,乃令永巷囚戚夫人,而召赵王。使者三反,赵相建平侯周昌谓使者曰:「高帝属臣赵王,赵王年少。窃闻太后怨戚夫人,欲召赵王并诛之,臣不敢遣王。王且亦病,不能奉诏。」吕后大怒,乃使人召赵相。赵相徵至长安,乃使人复召赵王。王来,未到。孝惠帝慈仁,知太后怒,自迎赵王霸上,与入宫,自挟与赵王起居饮食。太后欲杀之,不得间。孝惠元年十二月,帝晨出射。赵王少,不能蚤起。太后闻其独居,使人持酖饮之。犁明,孝惠还,赵王已死。於是乃徙淮阳王友为赵王。夏,诏赐郦侯父追谥为令武侯。太后遂断戚夫人手足,去眼,煇耳,饮瘖药,使居厕中,命曰「人彘」。居数日,乃召孝惠帝观人彘。孝惠见,问,乃知其戚夫人,乃大哭,因病,岁馀不能起。使人请太后曰:「此非人所为。臣为太后子,终不能治天下。」孝惠以此日饮为淫乐,不听政,故有病也。
 
  二年,楚元王、齐悼惠王皆来朝。十月,孝惠与齐王燕饮太后前,孝惠以为齐王兄,置上坐,如家人之礼。太后怒,乃令酌两卮酖,置前,令齐王起为寿。齐王起,孝惠亦起,取卮欲俱为寿。太后乃恐,自起泛孝惠卮。齐王怪之,因不敢饮,详醉去。问,知其酖,齐王恐,自以为不得脱长安,忧。齐内史士说王曰:「太后独有孝惠与鲁元公主。今王有七十馀城,而公主乃食数城。王诚以一郡上太后,为公主汤沐邑,太后必喜,王必无忧。」於是齐王乃上城阳之郡,尊公主为王太后。吕后喜,许之。乃置酒齐邸,乐饮,罢,归齐王。三年,方筑长安城,四年就半,五年六年城就。诸侯来会。十月朝贺。
 
  七年秋八月戊寅,孝惠帝崩。发丧,太后哭,泣不下。留侯子张辟彊为侍中,年十五,谓丞相曰:「太后独有孝惠,今崩,哭不悲,君知其解乎?」丞相曰:「何解?」辟彊曰:「帝毋壮子,太后畏君等。君今请拜吕台、吕产、吕禄为将,将兵居南北军,及诸吕皆入宫,居中用事,如此则太后心安,君等幸得脱祸矣。」丞相乃如辟彊计。太后说,其哭乃哀。吕氏权由此起。乃大赦天下。九月辛丑,葬。太子即位为帝,谒高庙。元年,号令一出太后。
 
  太后称制,议欲立诸吕为王,问右丞相王陵。王陵曰:「高帝刑白马盟曰『非刘氏而王,天下共击之』。今王吕氏,非约也。」太后不说。问左丞相陈平、绛侯周勃。勃等对曰:「高帝定天下,王子弟,今太后称制,王昆弟诸吕,无所不可。」太后喜,罢朝。王陵让陈平、绛侯曰:「始与高帝喋血盟,诸君不在邪?今高帝崩,太后女主,欲王吕氏,诸君从欲阿意背约,何面目见高帝地下?」陈平、绛侯曰:「於今面折廷争,臣不如君;夫全社稷,定刘氏之後,君亦不如臣。」王陵无以应之。十一月,太后欲废王陵,乃拜为帝太傅,夺之相权。王陵遂病免归。乃以左丞相平为右丞相,以辟阳侯审食其为左丞相。左丞相不治事,令监宫中,如郎中令。食其故得幸太后,常用事,公卿皆因而决事。乃追尊郦侯父为悼武王,欲以王诸吕为渐。
 
  四月,太后欲侯诸吕,乃先封高祖之功臣郎中令无择为博城侯。鲁元公主薨,赐谥为鲁元太后。子偃为鲁王。鲁王父,宣平侯张敖也。封齐悼惠王子章为硃虚侯,以吕禄女妻之。齐丞相寿为平定侯。少府延为梧侯。乃封吕种为沛侯,吕平为扶柳侯,张买为南宫侯。
 
  太后欲王吕氏,先立孝惠後宫子彊为淮阳王,子不疑为常山王,子山为襄城侯,子朝为轵侯,子武为壶关侯。太后风大臣,大臣请立郦侯吕台为吕王,太后许之。建成康侯释之卒,嗣子有罪,废,立其弟吕禄为胡陵侯,续康侯後。二年,常山王薨,以其弟襄城侯山为常山王,更名义。十一月,吕王台薨,谥为肃王,太子嘉代立为王。三年,无事。四年,封吕嬃为临光侯,吕他为俞侯,吕更始为赘其侯,吕忿为吕城侯,及诸侯丞相五人。
 
  宣平侯女为孝惠皇后时,无子,详为有身,取美人子名之,杀其母,立所名子为太子。孝惠崩,太子立为帝。帝壮,或闻其母死,非真皇后子,乃出言曰:「后安能杀吾母而名我?我未壮,壮即为变。」太后闻而患之,恐其为乱,乃幽之永卷中,言帝病甚,左右莫得见。太后曰:「凡有天下治为万民命者,盖之如天,容之如地,上有欢心以安百姓,百姓欣然以事其上,欢欣交通而天下治。今皇帝病久不已,乃失惑惛乱,不能继嗣奉宗庙祭祀,不可属天下,其代之。」群臣皆顿首言:「皇太后为天下齐民计所以安宗庙社稷甚深,群臣顿首奉诏。」帝废位,太后幽杀之。五月丙辰,立常山王义为帝,更名曰弘。不称元年者,以太后制天下事也。以轵侯朝为常山王。置太尉官,绛侯勃为太尉。五年八月,淮阳王薨,以弟壶关侯武为淮阳王。六年十月,太后曰吕王嘉居处骄恣,废之,以肃王台弟吕产为吕王。夏,赦天下。封齐悼惠王子兴居为东牟侯。
 
  七年正月,太后召赵王友。友以诸吕女为受后,弗爱,爱他姬,诸吕女妒,怒去,谗之於太后,诬以罪过,曰:「吕氏安得王!太后百岁後,吾必击之」。太后怒,以故召赵王。赵王至,置邸不见,令卫围守之,弗与食。其群臣或窃馈,辄捕论之,赵王饿,乃歌曰:「诸吕用事兮刘氏危,迫胁王侯兮彊授我妃。我妃既妒兮诬我以恶,谗女乱国兮上曾不寤。我无忠臣兮何故弃国?自决中野兮苍天举直!于嗟不可悔兮宁蚤自财。为王而饿死兮谁者怜之!吕氏绝理兮讬天报仇。」丁丑,赵王幽死,以民礼葬之长安民冢次。
 
  己丑,日食,昼晦。太后恶之,心不乐,乃谓左右曰:「此为我也。」
 
  二月,徙梁王恢为赵王。吕王产徙为梁王,梁王不之国,为帝太傅。立皇子平昌侯太为吕王。更名梁曰吕,吕曰济川。太后女弟吕嬃有女为营陵侯刘泽妻,泽为大将军。太后王诸吕,恐即崩後刘将军为害,乃以刘泽为琅邪王,以慰其心。
 
  梁王恢之徙王赵,心怀不乐。太后以吕产女为赵王后。王后从官皆诸吕,擅权,微伺赵王,赵王不得自恣。王有所爱姬,王后使人酖杀之。王乃为歌诗四章,令乐人歌之。王悲,六月即自杀。太后闻之,以为王用妇人弃宗庙礼,废其嗣。
 
  宣平侯张敖卒,以子偃为鲁王,敖赐谥为鲁元王。
 
  秋,太后使使告代王,欲徙王赵。代王谢,原守代边。
 
  太傅产、丞相平等言,武信侯吕禄上侯,位次第一,请立为赵王。太后许之,追尊禄父康侯为赵昭王。九月,燕灵王建薨,有美人子,太后使人杀之,无後,国除。八年十月,立吕肃王子东平侯吕通为燕王,封通弟吕庄为东平侯。
 
  三月中,吕后祓,还过轵道,见物如苍犬,据高后掖,忽弗复见。卜之,云赵王如意为祟。高后遂病掖伤。
 
  高后为外孙鲁元王偃年少,蚤失父母,孤弱,乃封张敖前姬两子,侈为新都侯,寿为乐昌侯,以辅鲁元王偃。及封中大谒者张释为建陵侯,吕荣为祝兹侯。诸中宦者令丞皆为关内侯,食邑五百户。
 
  七月中,高后病甚,乃令赵王吕禄为上将军,军北军;吕王产居南军。吕太后诫产、禄曰:「高帝已定天下,与大臣约,曰『非刘氏王者,天下共击之』。今吕氏王,大臣弗平。我即崩,帝年少,大臣恐为变。必据兵卫宫,慎毋送丧,毋为人所制。」辛巳,高后崩,遗诏赐诸侯王各千金,将相列侯郎吏皆以秩赐金。大赦天下。以吕王产为相国,以吕禄女为帝后。
 
  高后已葬,以左丞相审食其为帝太傅。
 
  硃虚侯刘章有气力,东牟侯兴居其弟也。皆齐哀王弟,居长安。当是时,诸吕用事擅权,欲为乱,畏高帝故大臣绛、灌等,未敢发。硃虚侯妇,吕禄女,阴知其谋。恐见诛,乃阴令人告其兄齐王,欲令发兵西,诛诸吕而立。硃虚侯欲从中与大臣为应。齐王欲发兵,其相弗听。八月丙午,齐王欲使人诛相,相召平乃反,举兵欲围王,王因杀其相,遂发兵东,诈夺琅邪王兵,并将之而西。语在齐王语中。
 
  齐王乃遗诸侯王书曰:「高帝平定天下,王诸子弟,悼惠王王齐。悼惠王薨,孝惠帝使留侯良立臣为齐王。孝惠崩,高后用事,春秋高,听诸吕,擅废帝更立,又比杀三赵王,灭梁、赵、燕以王诸吕,分齐为四。忠臣进谏,上惑乱弗听。今高后崩,而帝春秋富,未能治天下,固恃大臣诸侯。而诸吕又擅自尊官,聚兵严威,劫列侯忠臣,矫制以令天下,宗庙所以危。寡人率兵入诛不当为王者。」汉闻之,相国吕产等乃遣颍阴侯灌婴将兵击之。灌婴至荥阳,乃谋曰:「诸吕权兵关中,欲危刘氏而自立。今我破齐还报,此益吕氏之资也。」乃留屯荥阳,使使谕齐王及诸侯,与连和,以待吕氏变,共诛之。齐王闻之,乃还兵西界待约。
 
  吕禄、吕产欲发乱关中,内惮绛侯、硃虚等,外畏齐、楚兵,又恐灌婴畔之,欲待灌婴兵与齐合而发,犹豫未决。当是时,济川王太、淮阳王武、常山王朝名为少帝弟,及鲁元王吕后外孙,皆年少未之国,居长安。赵王禄、梁王产各将兵居南北军,皆吕氏之人。列侯群臣莫自坚其命。
 
  太尉绛侯勃不得入军中主兵。曲周侯郦商老病,其子寄与吕禄善。绛侯乃与丞相陈平谋,使人劫郦商。令其子寄往绐说吕禄曰:「高帝与吕后共定天下,刘氏所立九王,吕氏所立三王,皆大臣之议,事已布告诸侯,诸侯皆以为宜。今太后崩,帝少,而足下佩赵王印,不急之国守籓,乃为上将,将兵留此,为大臣诸侯所疑。足下何不归印,以兵属太尉?请梁王归相国印,与大臣盟而之国,齐兵必罢,大臣得安,足下高枕而王千里,此万世之利也。」吕禄信然其计,欲归将印,以兵属太尉。使人报吕产及诸吕老人,或以为便,或曰不便,计犹豫未有所决。吕禄信郦寄,时与出游猎。过其姑吕嬃,嬃大怒,曰:「若为将而弃军,吕氏今无处矣。」乃悉出珠玉宝器散堂下,曰:「毋为他人守也」
 
  左丞相食其免。
 
  八月庚申旦,平阳侯窋行御史大夫事,见相国产计事。郎中令贾寿使从齐来,因数产曰:「王不蚤之国,今虽欲行,尚可得邪?」具以灌婴与齐楚合从,欲诛诸吕告产,乃趣产急入宫。平阳侯颇闻其语,乃驰告丞相、太尉。太尉欲入北军,不得入。襄平侯通尚符节。乃令持节矫内太尉北军。太尉复令郦寄与典客刘揭先说吕禄曰:「帝使太尉守北军,欲足下之国,急归将印辞去,不然,祸且起。」吕禄以为郦兄不欺己,遂解印属典客,而以兵授太尉。太尉将之入军门,行令军中曰:「为吕氏右襢,为刘氏左襢。」军中皆左衤亶为刘氏。太尉行至,将军吕禄亦已解上将印去,太尉遂将北军。
 
  然尚有南军。平阳侯闻之,以吕产谋告丞相平,丞相平乃召硃虚侯佐太尉。太尉令硃虚侯监军门。令平阳侯告卫尉:「毋入相国产殿门。」吕产不知吕禄已去北军,乃入未央宫,欲为乱,殿门弗得入,裴回往来。平阳侯恐弗胜,驰语太尉。太尉尚恐不胜诸吕,未敢讼言诛之,乃遣硃虚侯谓曰:「急入宫卫帝。」硃虚侯请卒,太尉予卒千馀人。入未央宫门,遂见产廷中。日餔时,遂击产。产走,天风大起,以故其从官乱,莫敢斗。逐产,杀之郎中府吏厕中。
 
  硃虚侯已杀产,帝命谒者持节劳硃虚侯。硃虚侯欲夺节信,谒者不肯,硃虚侯则从与载,因节信驰走,斩长乐卫尉吕更始。还,驰入北军,报太尉。太尉起,拜贺硃虚侯曰:「所患独吕产,今已诛,天下定矣。」遂遣人分部悉捕诸吕男女,无少长皆斩之。辛酉,捕斩吕禄,而笞杀吕嬃。使人诛燕王吕通,而废鲁王偃。壬戌,以帝太傅食其复为左丞相。戊辰,徙济川王王梁,立赵幽王子遂为赵王。遣硃虚侯章以诛诸吕氏事告齐王,令罢兵。灌婴兵亦罢荥阳而归。
 
  诸大臣相与阴谋曰:「少帝及梁、淮阳、常山王,皆非真孝惠子也。吕后以计诈名他人子,杀其母,养後宫,令孝惠子之,立以为後,及诸王,以彊吕氏。今皆已夷灭诸吕,而置所立,即长用事,吾属无类矣。不如视诸王最贤者立之。」或言「齐悼惠王高帝长子,今其適子为齐王,推本言之,高帝適长孙,可立也」。大臣皆曰:「吕氏以外家恶而几危宗庙,乱功臣今齐王母家驷,驷钧,恶人也。即立齐王,则复为吕氏。」欲立淮南王,以为少,母家又恶。乃曰:「代王方今高帝见子,最长,仁孝宽厚。太后家薄氏谨良。且立长故顺,以仁孝闻於天下,便。」乃相与共阴使人召代王。代王使人辞谢。再反,然後乘六乘传。後九月晦日己酉,至长安,舍代邸。大臣皆往谒,奉天子玺上代王,共尊立为天子。代王数让,群臣固请,然後听。
 
  东牟侯兴居曰:「诛吕氏吾无功,请得除宫。」乃与太仆汝阴侯滕公入宫,前谓少帝曰:「足下非刘氏,不当立。」乃顾麾左右执戟者掊兵罢去。有数人不肯去兵,宦者令张泽谕告,亦去兵。滕公乃召乘舆车载少帝出。少帝曰:「欲将我安之乎?」滕公曰「出就舍。」舍少府。乃奉天子法驾,迎代王於邸。报曰:「宫谨除。」代王即夕入未央宫。有谒者十人持戟卫端门,曰:「天子在也,足下何为者而入?」代王乃谓太尉。太尉往谕,谒者十人皆掊兵而去。代王遂入而听政。夜,有司分部诛灭梁、淮阳、常山王及少帝於邸。
 
  代王立为天子。二十三年崩,谥为孝文皇帝。
 
  太史公曰:孝惠皇帝、高后之时,黎民得离战国之苦,君臣俱欲休息乎无为,故惠帝垂拱,高后女主称制,政不出房户,天下晏然。刑罚罕用,罪人是希。民务稼穑,衣食滋殖。
 
  高祖犹微,吕氏作妃。及正轩掖,潜用福威。志怀安忍,性挟猜疑。置鸩齐悼,残彘戚姬。孝惠崩殒,其哭不悲。诸吕用事,天下示私。大臣菹醢,支孽芟夷。祸盈斯验,苍狗为菑。