主页 > 夏朝历史 > 史记·夏本纪
2017-08-31

史记·夏本纪

史记
图 《史记》书影
  夏禹,名叫文命。
  禹的父亲叫鲧,鲧的父亲就是颛顼帝,颛顼的父亲叫昌意,昌意的父亲就是黄帝。
  禹是黄帝的玄孙,颛顼帝的孙子。
  禹的曾祖父昌意和父亲鲧,没有在位称帝,只是做别人的大臣。
  当尧帝在位时,洪水滔天,浩浩荡荡,包围山岭,淹没丘陵,百姓十分忧虑。
  尧寻求能治理洪水的人,群臣、四岳都说“鲧可以”。
  尧说:“鲧为人违背命令,摧残同类,不可用。”四岳说:“比较起来,没有比鲧更合适的,希望您能试一试他。”于是帝尧听从四岳的意见,用鲧治水。
  九年过去,洪水仍然泛滥,没有成功。
  这时,帝尧再次寻求人才,意外地得到舜。
  舜被起用,代替天子管理国政,巡视各地。
  巡行时,发现鲧治水失败,就把鲧流放到羽山,直至死在那里。
  天下的人都认为舜的惩罚很对。
  于是舜举荐鲧的儿子禹,让他继续鲧的治水事业。
  尧死后,帝舜问四岳道:“有谁能成就帝尧的事业,可叫他担任官职呢?”大家都说“伯禹作司空,可以成就尧的事业”。
  舜说“:嗯,对!”命令禹说“:你平治水土,尽心尽力做好这件事吧。”禹跪拜叩谢,推让给契、后稷、皋陶。
  舜说:“你快去上任办事吧。”禹为人敏捷机智,克勤克俭,遵守道德,仁爱可亲,说话诚实;声音的高低快慢,合于律吕,自身的进退屈伸,合于法度,一举一动,都能适宜于事理,勤勉敬谨,可以作为纲纪。
  禹于是与益、后稷奉舜帝的命令,率领诸侯、百官发动民夫动土治水,行山路,树标志,测定高山大川情况。
  禹感伤先人父鲧没有完成治水大业以致受惩罚,于是勤劳奔走,苦苦思索,在外十三年,就是经过自己的家门,都不敢进去看一看。
  他节衣缩食,尽力孝敬鬼神;居室简陋,省出财力,用于治水。
  他坐车在陆地上走,乘船在水中行,遇到沼泽,利用两头翘起像船形的橇前进,遇到高山,就穿着有铁齿的鞋爬行。
  左手拿着准绳,右手拿着规矩,还带着测量四时的仪器,终于开辟了九州,疏通了九条河道,筑堤修治了九个大湖,凿通了九座大山。
  他叫益发给民众稻种,在低湿的地方种植。
  叫后稷发给民众欠的粮食。
  粮食缺少的地方,就加以调剂,使各诸侯管辖区内,能够大致平衡。
  然后禹巡视各地,要求各地按条件所适宜生产的物品,用来作为贡赋,还考虑山川水陆运输的便利情况。
  禹的治水行动,从冀州开始。
  在冀州先治好壶口,再治好梁山和岐山。
  治理好太原这一带之后,接着治理到岳山南面。
  覃怀修治成功之后,又修治横流入黄河的漳水。
  这一带土质,色白柔细,赋税全国第一或第二,田属于第五等。
  常水、卫水疏通了,大陆泽修治完成。
  鸟夷的贡品是皮衣。
  冀州的贡赋从渤海绕过右边的碣石山进入黄河。
  济水、黄河之间的地区是兖州。
  这一带九条河道疏通了,雷夏也汇聚成湖泊,雍、沮二水,共同流了进来,适宜于种桑养蚕,于是民众从丘陵迁到平地居住,史记这一带土质色黑而肥美,水草茂盛,林木高大。
  田属第六等,赋税居第九位。
  辛苦经营了十三年,洪水平息,才得以和其他州相同。
  这里的贡品是漆和蚕丝,以及用竹筐盛着的有花纹的丝织品,用船载着,由济水入漯水,再进入黄河。
  大海、泰山之间的地区是青州。
  土禺夷已经平治,潍水、淄水已经疏通。
  这里的土质,色白而肥美,海滨宽广低卤,田多盐碱。
  田属第三等,赋税居第四位。
  这里的贡品是盐和细葛布,以及各种海产,还有泰山谷地出产的丝、麻、铅、松、怪石。
  莱夷从事放牧,这里的贡品主要是用竹筐装着的柞蚕丝,用船装运,由汶水通往济水。
  大海、泰山与淮水之间的地区是徐州。
  淮水、沂水治理完毕,蒙山、羽山已经开发,大野泽已聚满了水,东原一带已经平定而繁荣。
  这里的土地,颜色发红,有粘性而且肥美,草木渐渐茂盛。
  这里的田属第二等,赋税居第五位。
  贡品是五色土、羽山山谷中的野鸡、峄山南部的独生桐木、泗水边浮石制的磬。
  淮夷的珠蚌和鱼类,以及用竹筐盛着的黑色丝绸和柔细白绸,用船装运,由淮水,经泗水,通黄河。
  淮河、大海之间是扬州。
  彭蠡汇成了湖泊,大雁在那里安家。
  三条江水汇通入海,震泽地区也就平定。
  箭竹密密地生长,野草肥嫩,树木高大,土质湿润。
  这里的田属第九等,赋税居第七位,丰年可居第六位。
  贡品是金、银、铜,美丽的玉石、大小竹子、象牙、兽皮、羽毛、旄牛尾和鸟夷人穿的草编衣服以及用竹筐盛着的贝锦、包装起来进贡的桔子和柚子。
  贡品由长江、大海进入淮水、泗水。
  荆山到衡山以南的地区是荆州。
  长江、汉水都经过这里东流入海。
  九条江顺着河道而行,沱水、涔水已经疏通,云泽、梦泽都已治理。
  这里的土质湿润。
  田属第八等,赋税居第二位。
  贡品是羽毛、旄牛尾巴、象牙、兽皮,三种金属,木屯、柘、栝、柏等四种木料,粗磨石、细磨石、纈石、丹砂,特别是三个诸侯国所进贡的有名特产諷竹、隑竹、木苦竹,包裹捆扎着进贡的是供祭祀用的菁茅,用筐子盛着的是绛色锦缎和成串的珍珠,九江这一带还进贡大龟。
 
  这些贡品从长江、沱水、涔水、汉水起运,再经过一段陆路,进入雒水运转到南河。
  荆山、黄河之间的地区是豫州。
  伊水、雒水、氵厘水、涧水,已经疏通流入黄河,荥播已汇成湖泊,已疏浚了荷泽、明都泽。
  这里的土质柔细,低洼处是肥沃的黑土。
  田属于第四等,赋税居第三,有时居第一。
  贡品是漆、丝、细葛布、麻、用竹筐盛着的细丝绵,有时还让他们进贡磨磬用的磨石。
  这些贡品,从雒水装船起运,再转入黄河。
  华山南面与黑水之间的地区是梁州。
  汶山、山番冢山已经治理,沱水、涔水也已疏通,蔡山、蒙山也大功告成,和夷治理已见成效。
  这里的土壤青黑色。
  田属于第七等,赋税居第八,丰年可居第七,歉收居第九。
  贡品是美玉、铁、银、钢、纈石、磬、熊、罴、狐、狸、地毯。
  西倾山的贡品由桓水运出,航行于潜水,越过一段陆路再进入沔水,转运入渭水,横渡黄河。
  黑水和西河之间的地区是雍州。
  弱水已向西流去,泾水也汇入渭水,漆水、沮水已顺利流入渭水,沣水也同样流入渭水。
  荆山、岐山既已治理,终南山、敦物山一直到鸟鼠山也已竣工。
  高原、低地都收到功效,直到都野泽边。
  三危一带可以居住,三苗也已有秩序地安定下来。
  这里的土质,色黄而柔细。
  田属第一等,赋税居第六位。
  贡品是各种美玉和珠宝。
  贡品由积石山下装船起运,直到龙门山下的西河,会集到渭水湾内。
  进贡毛呢的,有昆仑、析支、渠搜三国。
  这时,西戎也归服安定了。
  禹开通了九条山脉:..山,伸展到岐山,直通荆山,越过黄河;壶口山,经过雷首山,直通太岳山;砥柱山,连接析城山,到达王屋山;太行山,通过常山,直到碣石山,伸入海中;西倾山,通过朱圉山、鸟鼠山,到达太华山;熊耳山,经过外方山、桐柏山,到达负尾山;开通山番冢山一直到荆山;内方山通到大别山;汶山的南面通向衡山,越过九江,到达敷浅原山。
 
  又疏通九条河流,弱水从合黎开始疏导,余波流进流沙。
  疏通黑水,到达三危,流进南海。
  疏通黄河,从积石山直到龙门山,南流到华山北面,再往东流到砥柱山,再往东流到孟津,再往东流到洛水,到大邳山,转向北流,经过降水,流到大陆泽,再往北,分成九条支流,然后合流,名叫逆河,流入大海。
 
  又从山番冢山开始,疏通氵养水,向东流成为汉水,再向东流成为沧浪水,经过三氵筮水,到了大别山,向南流入长江,又向东流,汇成彭蠡泽后,又继续往东流,成为北江,流进大海。
  从岷山开始疏通长江,往东流,分支一条支流,名沱水,再往东流到澧水,过九江,到达东陵,再向东又斜流往北,汇成了彭蠡湖,再往东就是中江,然后流进大海。
  疏通氵允水,向东流,就是济水,济水流入黄河,再流出来,汇成荥泽后,继续向东流,经过陶丘的北边,再往东流,就流到了荷水,又往东北流,与汶水相会合,再往东北流于大海。
  疏通淮河从桐柏山开始,往东流,会合了泗水、沂水,再往东,流于大海。
  疏通渭水,从鸟鼠同穴山开始,向东流,会合了沣水,再向东北流汇入泾水,再往东流经过漆水、沮水,然后流入黄河。
  疏通洛水,从熊耳山开始,向东北流会合涧水、氵厘水,再向东会合伊水,然后再向东北流入黄河。
  这时,九州都同一了,四方的土地已供人安居,九州名山都已槎木标志通行,九州的大川都已水源畅通,九州的大泽都已筑堤防,四海之内归服统一。
  人民生活必不可少的六种物资丰富流通,各地根据土质好坏订正等级,慎重地征收赋税,都以土壤的上中下为标准评定赋税。
  并将土地和百姓,赏赐给各诸侯,说“:恭敬、和悦、崇尚德行,不许违抗我的政令。”规定天子国都以外五百里的地区叫“甸服”:靠近国都一百里的地区赋税是缴纳带禾秸的谷物,距离国都二百里地区的赋税是缴纳禾穗,距离三百里的地区,缴纳去掉秸芒的禾穗,距离四百里的地区,缴纳带壳的谷子,距离五百里的地区,缴纳纯米。
 
  甸服外各五百里的地区叫“侯服”:靠近甸服一百里以内的地区,是天子封卿大夫的采邑,二百里以内的地区分封给为天子服役的小国,二百里以外至五百里的地区分封给大的诸侯国。
  侯服外各五百里的地区叫“绥服”:靠近侯服三百里以内的地区,揣度当地人民的生活情形,来施行教化,另外二百里地区,振奋武力,保卫国土。
  绥服外各史记五百里的地区叫“要服”:靠近绥服三百里以内的区域,给夷人居住,另外二百里区域,相约遵守王法。
  要服外各五百里的地区叫“荒服”:靠近要服三百里以内的区域,给蛮人居住,另外二百里,流放罪犯。
  东方临近大海,西方延伸到沙漠,北方和南方都受到声威教化,影响所及,到达四海。
  于是帝舜赐给禹黑色的玉圭,向天下宣告治水成功。
  天下于是太平大治。
  皋陶担任大理卿治理民众。
  舜帝上朝时,禹、伯夷、皋陶在舜帝面前相互交谈。
  皋陶陈述他的谋略说“:果真按道理行事,便会谋划高明,臣下和协。”禹说:“是这样,但怎么做呢?”皋陶说“:噢!要注意谨慎地修身,坚持不懈,要厚待九族亲人,这样,许多有才干的人就乐于辅助了,由近及远,道理就完全在这里。”禹拜谢他的善言说:“说得对啊!”皋陶说:“啊!最重要的还在于知人,在于安民。”禹说“:唉,都像这样,即使是帝尧也认为是难事。
 
  能了解人才,就算明智,这样就能恰当地任人为官;能安定民众,就称得上仁爱,这样就能得到百姓拥戴。
  能了解人,能仁爱,怎么会忧虑..兜?怎么会放逐有苗?怎么会害怕那些巧言令色谄媚的小人?”皋陶接着说:“是这样。
  唉,人的行为有九种品德,我就说一说那九种品德吧。”于是他说:“说起某人有德,先从办事来验证,宽厚而严厉,和柔而自立,忠诚而恭敬,能治理而谨慎,驯顺而坚定,正直而温和,简易而廉洁,刚健而求实,敢为而有义,能发扬并坚持这些准则,办事就完善顺利。
 
  每天能做到其中三德,早晚坚持履行,卿大夫就可以保有他的家。
  每天能谨敬实行其中六德,认真治理政事,诸侯就可以保有他的国。
  综合运用、普遍实施九德,才能出众的人便可以为官,所有为官的人便可以认真恭谨地办事。
  千万不能教人们走投机取巧的邪道。
  不合适的人占据官位,这就是扰乱天下大事。
  上天将惩处有罪的人,五种刑罚用于五种不同的罪。
  我的话能行得通吗?”禹回答说“:你的话可以实行,并能做出成绩。”皋陶谦虚地说:“我没有什么才智,只不过想对天子推行治道有点帮助罢了。”舜帝对禹说“:你也谈谈高见吧。”禹拱手拜叩说:“唉,我能说什么呢!我只想每天能孜孜不倦地努力办事。”皋陶故意问禹说:“你怎么努力呢?”禹回答说:“滔天洪水,浩浩荡荡,环绕山脉,包围丘陵,民众深受水害。
 
  为治理洪水,我陆路乘车,水行坐船,乘橇越过泥沼,穿着钉上铁齿的鞋登山,行走于山中,立下木桩做标志。
  跟益一道把粮食和鸟兽的肉发给民众。
  以致挖通九条河道入大海,疏浚田间沟渠入河川。
  跟后稷一道施予民众欠缺的口粮。
  粮食短少地区从粮食多余的地区调剂,以弥补不足,并允许百姓迁居。
  这样,民众才安定下来,各地达到太平大治。”皋陶说:“对,这确实是你的美德。”禹说“:啊,天子呀,你处在帝位要谨慎,要安于你的举止,不可草率行动。
  辅佐你的臣子有德行,天下百姓就会顺应你。
  你用完美的心意等待上帝的指令,上天就会不断赐给你幸福与吉祥。”舜帝赞叹道“:啊,好臣子啊,好臣子啊!你们是我的大腿、膀臂、耳朵、眼睛。
  我想帮助人民,你们要辅佐我。
  我想观察仿效古人,用日月星辰为图案,制作有不同花纹色彩的服饰,你们要明确地按服装规定等级。
  我想听六律、五声、八音,考察国事治乱情形,宣布和采纳具备仁、义、礼、智、信的言论,你们要认真加以听取判断。
  我如果有不正当的言行,你们要及时纠正、辅助我。
  你们不要当面恭维我,背后又说我的坏话。
  要敬重前后左右辅佐的大臣。
  那些谗媚奸邪的臣子,只要君主的德行真正实施,就可以清除。”禹说“:是啊,天子如果不这样,不分清好人坏人,同时任用,就不会有任何功效。”舜帝说:“不要像丹朱那样傲慢,只是爱好吃喝玩乐,在没有水的陆地行船,在家中成群结党干坏事,因而断绝了他世代相袭,我不能容忍这样的行为。”禹说“:我娶涂山氏的女儿,结婚只有四天,就离家外出治水,生下启,也没有回家照料。
 
  因此,治理水土,才取得成功。
  设立五服制度辅佐君主,国界延伸到五千里见方,全国十二州都设立长官,京城之外一直统治到四海,每五个诸侯国任命一个‘五长’,他们各尽职守,建功立业。
  只有三苗愚顽不遵职守,你应时刻想着这个问题。”舜帝赞叹说:“能宣扬我的教化,感召民众,是靠你的努力才逐步做到的啊!”皋陶于是敬重禹的德行,命令民众都以禹为样板,不这样做的,就施加刑法处罚。
  因此,舜的德政昭示天下。
  这时,夔奏起音乐以助兴,历代祖先的神灵降临,诸侯相互谦让,鸟兽飞翔起舞,《箫韶》乐曲演奏九章时,凤凰也飞来和乐,百兽都来起舞,百官真诚和谐。
  舜帝因此作歌说“:我谨奉上天的旨意治理人民,惟在顺时,惟在慎微。”接着便唱起来“:大臣们欣喜尽忠啊,元首才能奋发有为,各种事业才能兴旺发达啊!”皋陶作揖叩头大声说“:大家都要记住天子的告诫啊!都要努力办事,谨慎地遵守法度,要敬谨啊!”于是改变词意和了一首,唱道“:天子圣明啊,大臣贤良啊,各种事业就会发达啊!”又唱道:“天子碌碌无为,胸无大志啊,大臣便会懈怠啊,各种事业就会败坏啊!”舜帝拜谢说“:对!往后,大家都要努力不懈啊!”从此,天下都推崇和采用禹所明确设立的法度和制作的《九韶》乐曲,尊奉他为山川神灵的主宰。
 
  舜帝向上天推荐禹作继承人。
  过了十七年,舜帝去世。
  三年服丧完毕,禹辞去帝位,让给舜帝的儿子商均,自己隐居阳城。
  天下诸侯都离开商均而去朝拜禹。
  禹于是即位为天子,面朝南坐,接受天下臣民的朝拜,国号称夏后,姓姒。
  禹帝即位后举用皋陶并向上天推荐,准备把政权交给他,可是皋陶来不及即位,就去世了。
  他把英、六两地分封给皋陶的后代,有的分封在许地。
  然后举荐益,任命他处理政事。
  过了十年,禹帝巡视东方,到会稽不幸去世。
  禹把天下传给益。
  三年服丧完,益把帝位让给禹的儿子启,自己避居到箕山南面。
  禹的儿子启贤能,天下都希望他继禹天子位。
  等到禹去世,虽然把天下传给益,但益辅佐禹的时间不长,没有取得天下的信任。
  因此,诸侯都离开益而去朝拜启,说:“启是我们君主禹帝的儿子啊。”于是,启就登上天子位,这就是夏后帝启。
  夏后帝启,是禹帝的儿子,他母亲是史记涂山氏的女儿。
  有扈氏不服,启出兵讨伐他,在甘地决战。
  临战,启作《甘誓》,于是召集六军将领进行训戒。
  启说“:唉!统率六军的将领们,我把誓言告诉你们:有扈氏依仗武力违逆正常,废弃天、地、人的正道,因此上天要剿灭他,现在我只是奉上天的旨意惩罚他。
  居车左的人不从左边进攻敌人,居车右的不从右边进攻敌人,就是不执行命令;驾车的人不驾驭好战马,也是不执行命令。
  执行命令的,我就在祖宗面前赏赐你,不执行命令的,我就在社神面前杀死你,并且我还要累及你们的子孙。”于是灭亡了有扈氏。
  天下诸侯都来朝拜。
  夏后帝启逝世,儿子太康帝即位。
  太康帝不体恤民事,导致失国。
  他的五个兄弟在洛水北岸等待他,作了一首《五子之歌》。
  太康帝逝世,弟弟仲康即位,这就是仲康帝。
  仲康帝在位时,主管四时的羲氏、和氏沉缅酒色,废弃天时,错乱季节。
  胤奉命去讨伐他们,作了《胤征》。
  仲康逝世,儿子相帝即位。
  相帝逝世,儿子少康即位。
  少康帝逝世,儿子予帝即位。
  予帝逝世,儿子槐帝即位。
  槐帝逝世,儿子芒帝即位。
  芒帝逝世,儿子泄帝即位。
  泄帝逝世,儿子不降帝即位。
  不降帝逝世,弟弟扃帝即位。
  扃帝逝世,儿子鯜帝即位。
  鯜帝逝世,立不降帝的儿子孔甲,这就是孔甲帝。
  孔甲帝即位后,喜欢信奉鬼神,胡作非为。
  从此,夏后氏道德威望衰微颓败。
  诸侯们纷纷背叛他。
  上天降下二条龙:一雄一雌,孔甲不会喂养,一时又难找寻养龙的家族。
  陶唐氏衰败之后,有一个名叫刘累的后代,曾经在豢龙氏家族那里学习过驯养龙,于是来事奉孔甲。
  孔甲赐给他御龙的姓,并让他接受豕韦后代的封地。
  后来,一条雌龙死了,刘累献给孔甲吃,孔甲吃后,又派人向刘累要龙。
  刘累害怕了,不得不迁往别处。
  孔甲死后,儿子皋帝即位。
  皋帝逝世,儿子发帝即位。
  发帝逝世,儿子履癸帝即位,这就是夏桀。
  帝桀在位的时候,从孔甲以来,诸侯大多已背叛了夏朝,而桀即位后又不知修德,却凭武力伤害其他部族,其他部族忍受不了。
  桀又把殷族首领汤叫来,囚禁在夏台,不久又释放了。
  汤能修养德行,诸侯都归顺汤,汤于是率领军队征讨夏桀。
  夏桀逃到鸣条,终于被流放而死。
  桀对人说“:我悔恨不就在夏台把汤杀掉,以致使我落到这种地步。”汤于是登上天子位,取代了夏朝天下。
  汤把夏朝的后代封为诸侯,到了周朝,夏的后代就封到杞地。
  太史公说:禹为姒姓,他的后代分封到各处,用国号为姓,所以有:夏后氏、有扈氏、有男氏、斟寻氏、彤城氏、褒氏、费氏、杞氏、缯氏、辛氏、冥氏、斟戈氏。
  孔子校正夏朝的历书,学者们多有传授《夏小正》的。
  从虞舜、夏禹开始,上贡纳税的制度已很完备了。
  有人说,禹是在会合诸侯于江南登苗山,考核诸侯功绩时逝世的,就葬在那里,并更名为会稽山。
  “会稽”就是会合考核的意思。

--------------------------------------
  夏禹,名曰文命。禹之父曰鲧,鲧之父曰帝颛顼,颛顼之父曰昌意,昌意之父曰黄帝。禹者,黄帝之玄孙而帝颛顼之孙也。禹之曾大父昌意及父鲧皆不得在帝位,为人臣。当帝尧之时,鸿水滔天,浩浩怀山襄陵,下民其忧。尧求能治水者,群臣四岳皆曰鲧可。尧曰:「鲧为人负命毁族,不可。」四岳曰:「等之未有贤於鲧者,原帝试之。」於是尧听四岳,用鲧治水。九年而水不息,功用不成。於是帝尧乃求人,更得舜。舜登用,摄行天子之政,巡狩。行视鲧之治水无状,乃殛鲧於羽山以死。天下皆以舜之诛为是。於是舜举鲧子禹,而使续鲧之业。
 
  尧崩,帝舜问四岳曰:「有能成美尧之事者使居官?」皆曰:「伯禹为司空,可成美尧之功。」舜曰:「嗟,然!」命禹:「女平水土,维是勉之。」禹拜稽首,让於契、后稷、皋陶。舜曰:「女其往视尔事矣。」
 
  禹为人敏给克勤;其德不违,其仁可亲,其言可信;声为律,身为度,称以出;亹亹穆穆,为纲为纪。
 
  禹乃遂与益、后稷奉帝命,命诸侯百姓兴人徒以傅土,行山表木,定高山大川。禹伤先人父鲧功之不成受诛,乃劳身焦思,居外十三年,过家门不敢入。薄衣食,致孝于鬼神。卑宫室,致费於沟淢。陆行乘车,水行乘船,泥行乘橇,山行乘暐。左准绳,右规矩,载四时,以开九州,通九道,陂九泽,度九山。令益予众庶稻,可种卑湿。命后稷予众庶难得之食。食少,调有馀相给,以均诸侯。禹乃行相地宜所有以贡,及山川之便利。
 
  禹行自冀州始。冀州:既载壶口,治梁及岐。既脩太原,至于岳阳。覃怀致功,至於衡漳。其土白壤。赋上上错,田中中,常、卫既从,大陆既为。鸟夷皮服。夹右碣石,入于海。
 
  济、河维沇州:九河既道,雷夏既泽,雍、沮会同,桑土既蚕,於是民得下丘居土。其土黑坟,草繇木条。田中下,赋贞,作十有三年乃同。其贡漆丝,其篚织文。浮於济、漯,通於河。
 
  海岱维青州:堣夷既略,濰、淄其道。其土白坟,海滨广潟,厥田斥卤。田上下,赋中上。厥贡盐絺,海物维错,岱畎丝、枲、铅、松、怪石,莱夷为牧,其篚酓丝。浮於汶,通於济。
 
  海岱及淮维徐州:淮、沂其治,蒙、羽其?。大野既都,东原厎平。其土赤埴坟,草木渐包。其田上中,赋中中。贡维土五色,羽畎夏狄,峄阳孤桐,泗滨浮磬,淮夷蠙珠臮鱼,其篚玄纤缟。浮于淮、泗,通于河。淮海维扬州:彭蠡既都,阳鸟所居。三江既入,震泽致定。竹箭既布。其草惟夭,其木惟乔,其土涂泥。田下下,赋下上上杂。贡金三品,瑶、琨、竹箭,齿、革、羽、旄,岛夷卉服,其篚织贝,其包橘、柚锡贡。均江海,通淮、泗。
 
  荆及衡阳维荆州:江、汉朝宗于海。九江甚中,沱、涔已道,云土、梦为治。其土涂泥。田下中,赋上下。贡羽、旄、齿、革,金三品,杶、榦、栝、柏,砺、砥、砮、丹,维箘簬、楛,三国致贡其名,包匭菁茅,其篚玄纁玑组,九江入赐大龟。浮于江、沱、涔、汉,逾于雒,至于南河。
 
  荆河惟豫州:伊、雒、瀍、涧既入于河,荥播既都,道荷泽,被明都。其土壤,下土坟垆。田中上,赋杂上中。贡漆、丝、絺、纻,其篚纤絮,锡贡磬错。浮於雒,达於河。
 
  华阳黑水惟梁州:汶、嶓既?,沱、涔既道,蔡、蒙旅平,和夷厎绩。其土青骊。田下上,赋下中三错。贡璆、铁、银、镂、砮、磬,熊、罴、狐、貍、织皮。西倾因桓是来,浮于潜,逾于沔,入于渭,乱于河。
 
  黑水西河惟雍州:弱水既西,泾属渭汭。漆、沮既从,沣水所同。荆、岐已旅,终南、敦物至于鸟鼠。原隰厎绩,至于都野。三危既度,三苗大序。其土黄壤。田上上,赋中下。贡璆、琳、琅玕。浮于积石,至于龙门西河,会于渭汭。织皮昆仑、析支、渠搜,西戎即序。
 
  道九山:汧及岐至于荆山,逾于河;壶口、雷首至于太岳;砥柱、析城至于王屋;太行、常山至于碣石,入于海;西倾、硃圉、鸟鼠至于太华;熊耳、外方、桐柏至于负尾;道嶓冢,至于荆山;内方至于大别;汶山之阳至衡山,过九江,至于敷浅原。
 
  道九川:弱水至於合黎,馀波入于流沙。道黑水,至于三危,入于南海。道河积石,至于龙门,南至华阴,东至砥柱,又东至于盟津,东过雒汭,至于大邳,北过降水,至于大陆,北播为九河,同为逆河,入于海。嶓冢道瀁,东流为汉,又东为苍浪之水,过三澨,入于大别,南入于江,东汇泽为彭蠡,东为北江,入于海。汶山道江,东别为沱,又东至于醴,过九江,至于东陵,东迤北会于汇,东为中江,入于梅。道沇水,东为济,入于河,泆为荥,东出陶丘北,又东至于荷,又东北会于汶,又东北入于海。道淮自桐柏,东会于泗、沂,东入于海。道渭自鸟鼠同穴,东会于沣,又东北至于泾,东过漆、沮,入于河。道雒自熊耳,东北会于涧、瀍,又东会于伊,东北入于河。
 
  於是九州攸同,四奥既居,九山■旅,九川涤原,九泽既陂,四海会同。六府甚脩,众土交正,致慎财赋,咸则三壤成赋。中国赐土姓:「祗台德先,不距朕行。」
 
  令天子之国以外五百里甸服:百里赋纳裛,二百里纳铚,三百里纳秸服,四百里粟,五百里米。甸服外五百里侯服:百里采,二百里任国,三百里诸侯。侯服外五百里绥服:三百里揆文教,二百里奋武卫。绥服外五百里要服:三百里夷,二百里蔡。要服外五百里荒服:三百里蛮,二百里流。
 
  东渐于海,西被于流沙,朔、南暨:声教讫于四海。於是帝锡禹玄圭,以告成功于天下。天下於是太平治。
 
  皋陶作士以理民。帝舜朝,禹、伯夷、皋陶相与语帝前。皋陶述其谋曰:「信其道德,谋明辅和。」禹曰:「然,如何?」皋陶曰:「於!慎其身脩,思长,敦序九族,众明高翼,近可远在已。」禹拜美言,曰:「然。」皋陶曰:「於!在知人,在安民。」禹曰:「吁!皆若是,惟帝其难之。知人则智,能官人;能安民则惠,黎民怀之。能知能惠,何忧乎驩兜,何迁乎有苗,何畏乎巧言善色佞人?」皋陶曰:「然,於!亦行有九德,亦言其有德。」乃言曰:「始事事,宽而栗,柔而立,愿而共,治而敬,扰而毅,直而温,简而廉,刚而实,彊而义,章其有常,吉哉。日宣三德,蚤夜翊明有家。日严振敬六德,亮采有国。翕受普施,九德咸事,俊乂在官,百吏肃谨。毋教邪淫奇谋。非其人居其官,是谓乱天事。天讨有罪,五刑五用哉。吾言厎可行乎?」禹曰:「女言致可绩行。」皋陶曰:「余未有知,思赞道哉。」
 
  帝舜谓禹曰:「女亦昌言。」禹拜曰;「於,予何言!予思日孳孳。」皋陶难禹曰:「何谓孳孳?」禹曰:「鸿水滔天,浩浩怀山襄陵,下民皆服於水。予陆行乘车,水行乘舟,泥行乘橇,山行乘暐,行山■木。与益予众庶稻鲜食。以决九川致四海,浚畎澮致之川。与稷予众庶难得之食。食少,调有馀补不足,徙居。众民乃定,万国为治。」皋陶曰:「然,此而美也。」
 
  禹曰:「於,帝!慎乃在位,安尔止。辅德,天下大应。清意以昭待上帝命,天其重命用休。」帝曰:「吁,臣哉,臣哉!臣作朕股肱耳目。予欲左右有民,女辅之。余欲观古人之象。日月星辰,作文绣服色,女明之。予欲闻六律五声八音,来始滑,以出入五言,女听。予即辟,女匡拂予。女无面谀。退而谤予。敬四辅臣。诸众谗嬖臣,君德诚施皆清矣。」禹曰:「然。帝即不时,布同善恶则毋功。」
 
  帝曰:「毋若丹硃傲,维慢游是好,毋水行舟,朋淫于家,用绝其世。予不能顺是。」禹曰:「予娶涂山,癸甲,生启予不子,以故能成水土功。辅成五服,至于五千里,州十二师,外薄四海,咸建五长,各道有功。苗顽不即功,帝其念哉。」帝曰:「道吾德,乃女功序之也。」
 
  皋陶於是敬禹之德,令民皆则禹。不如言,刑从之。舜德大明。
 
  於是夔行乐,祖考至,群后相让,鸟兽翔舞,箫韶九成,凤皇来仪,百兽率舞,百官信谐。帝用此作歌曰:「陟天之命,维时维几。」乃歌曰:「股肱喜哉,元首起哉,百工熙哉!」皋陶拜手稽首扬言曰:「念哉,率为兴事,慎乃宪,敬哉!」乃更为歌曰:「元首明哉,股肱良哉,庶事康哉!」又歌曰:「元首丛脞哉,股肱惰哉,万事堕哉!」帝拜曰:「然,往钦哉!」於是天下皆宗禹之明度数声乐,为山川神主。
 
  帝舜荐禹於天,为嗣。十七年而帝舜崩。三年丧毕,禹辞辟舜之子商均於阳城。天下诸侯皆去商均而朝禹。禹於是遂即天子位,南面朝天下,国号曰夏后,姓姒氏。
 
  帝禹立而举皋陶荐之,且授政焉,而皋陶卒。封皋陶之後於英、六,或在许。而后举益,任之政。
 
  十年,帝禹东巡狩,至于会稽而崩。以天下授益。三年之丧毕,益让帝禹之子启,而辟居箕山之阳。禹子启贤,天下属意焉。及禹崩,虽授益,益之佐禹日浅,天下未洽。故诸侯皆去益而朝启,曰「吾君帝禹之子也」。於是启遂即天子之位,是为夏后帝启。
 
  夏后帝启,禹之子,其母涂山氏之女也。
 
  有扈氏不服,启伐之,大战於甘。将战,作甘誓,乃召六卿申之。启曰:「嗟!六事之人,予誓告女:有扈氏威侮五行,怠弃三正,天用剿绝其命。今予维共行天之罚。左不攻于左,右不攻于右,女不共命。御非其马之政,女不共命。用命,赏于祖;不用命,僇于社,予则帑僇女。」遂灭有扈氏。天下咸朝。
 
  夏后帝启崩,子帝太康立。帝太康失国,昆弟五人,须于洛汭,作五子之歌。
 
  太康崩,弟中康立,是为帝中康。帝中康时,羲、和湎淫,废时乱日。胤往征之,作胤征。
 
  中康崩,子帝相立。帝相崩,子帝少康立。帝少康崩,子帝予立。帝予崩,子帝槐立。帝槐崩,子帝芒立。帝芒崩,子帝泄立。帝泄崩,子帝不降立。帝不降崩,弟帝扃立。帝扃崩,子帝廑立。帝廑崩,立帝不降之子孔甲,是为帝孔甲。帝孔甲立,好方鬼神,事淫乱。夏后氏德衰,诸侯畔之。天降龙二,有雌雄,孔甲不能食,未得豢龙氏。陶唐既衰,其后有刘累,学扰龙于豢龙氏,以事孔甲。孔甲赐之姓曰御龙氏,受豕韦之後。龙一雌死,以食夏后。夏后使求,惧而迁去。
 
  孔甲崩,子帝皋立。帝皋崩,子帝发立。帝发崩,子帝履癸立,是为桀。帝桀之时,自孔甲以来而诸侯多畔夏,桀不务德而武伤百姓,百姓弗堪。乃召汤而囚之夏台,已而释之。汤修德,诸侯皆归汤,汤遂率兵以伐夏桀。桀走鸣条,遂放而死。桀谓人曰:「吾悔不遂杀汤於夏台,使至此。」汤乃践天子位,代夏朝天下。汤封夏之後,至周封於杞也。
 
  太史公曰:禹为姒姓,其後分封,用国为姓,故有夏后氏、有扈氏、有男氏、斟寻氏、彤城氏、襃氏、费氏、杞氏、缯氏、辛氏、冥氏、斟戈氏。孔子正夏时,学者多传夏小正云。自虞、夏时,贡赋备矣。或言禹会诸侯江南,计功而崩,因葬焉,命曰会稽。会稽者,会计也。
 
  尧遭鸿水,黎人阻饥。禹勤沟洫,手足胼胝。言乘四载,动履四时。娶妻有日,过门不私。九土既理,玄圭锡兹。帝启嗣立,有扈违命。五子作歌,太康失政。羿浞斯侮,夏室不竞。降于孔甲,扰龙乖性。嗟彼鸣条,其终不令!